Home Master Index
←Prev   2 Chronicals 23:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותשמע עתליהו את קול העם הרצים והמהללים את המלך ותבוא אל העם בית יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vtSHm` `tlyhv At qvl h`m hrTSym vhmhllym At hmlk vtbvA Al h`m byt yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod cum audisset Otholia vocem scilicet currentium atque laudantium regem ingressa est ad populum in templum Domini

King James Variants
American King James Version   
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
King James 2000 (out of print)   
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:

Other translations
American Standard Version   
And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah:
Darby Bible Translation   
And Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, and she came to the people into the house of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now when Athalia heard the noise of the people running and praising the king, she came in to the people, into the temple of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
English Standard Version Journaling Bible   
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people.
God's Word   
When Athaliah heard the people running and praising the king, she went into the LORD's temple, where the people were.
Holman Christian Standard Bible   
When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the LORD's temple.
International Standard Version   
When Athaliah heard all the commotion of the people running around and praising the king, she went straight to the LORD's Temple to confront the people.
NET Bible   
When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the LORD's temple.
New American Standard Bible   
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people.
New International Version   
When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.
New Living Translation   
When Athaliah heard the noise of the people running and the shouts of praise to the king, she hurried to the LORD's Temple to see what was happening.
Webster's Bible Translation   
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
The World English Bible   
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Yahweh: